Dolores Redondo představuje svůj nejnovější román v baskičtině „Lorik egiten ez dutenak NASH“

  • Nový román Dolores Redondo vychází v baskičtině pod názvem „Lorik egiten ez dutenak NASH“, přeložila Miren Arratibel a upravila Erein.
  • Oficiální představení se konalo v San Sebastiánu, u příležitosti 50. ročníku knižního veletrhu ve městě, a upevnilo tak pozici Redonda jako místní i mezinárodní literární ikony.
  • Román zkoumá sesterství a ženskou sílu prostřednictvím postavy Nashe Elizonda, forenzního psychologa, a je zasazen do dob současné pandemie a baskických legend.
  • Dílo je druhým dílem série, která navazuje na Baztánovu trilogii, posouvá zaměření příběhu a zahrnuje odkazy na mýty, zločiny a aktuální události.

Román v baskičtině od Dolores Redondo

Dolores Round pokračuje v rozšiřování svého literárního vesmíru novým překladem svého nedávného románu do baskičtiny, který již vzbudil značný zájem veřejnosti i kritiky. S více než 700.000 XNUMX prodaných kopií a publikované v 38 jazycích, se autorka narozená v San Sebastiánu etablovala jako jedno z velkých jmen v současné kriminální literatuře. Nyní, díky práci překladatele Podívejte se na Arratibel a vydavatel ErinRedondo tak svou literaturu ještě více přibližuje baskickým čtenářům.

Román s názvem 'Lorik egiten ez dutenak NASH', představuje nový milník v Redondoově kariéře a během oficiálního představení ve svém rodném městě San Sebastián byla nadšená. Autorka vyjádřila vděčnost za „péči“, s níž byl překlad a editace provedeny, a zvláště ocenila obětavost vydavatele Erein se sídlem v Gipuzkoa.

Viz jeho dílo publikované v baskičtině Pro autorku to není jen zdroj osobní hrdosti, ale také způsob, jak oslovit čtenářskou komunitu, která, jak sama poznamenala, vždy projevovala zájem o čtení jejích příběhů ve svém vlastním jazyce. Ereinin katalog již obsahuje další tituly od Redondo přeložené do baskičtiny, jako je její slavná trilogie Baztán a román Todo eso te daré, který získal cenu Planeta Prize.

La prezentace románu se shodovalo s inaugurací 50. knižní veletrh v Donostii, čímž se z akce stala místní literární událost. Redondo město nenavštívila od posledního ročníku festivalu Literaktum a zdůraznila, jak výjimečné pro ni bylo znovu setkat se svými čtenáři v tak symbolickém kontextu.

Guatemalský knižní veletrh se španělskými autory-0
Související článek:
Guatemalský knižní veletrh 2025 oslavuje rozmanitost španělských autorů

Pocta ženské síle a sesterství

Prezentace baskického románu Dolores Redondo

V 'Lorik egiten ez dutenak NASH', Redondo volí příběh zaměřený na ženský neklid a energiiHlavní hrdinka, Nash Elizondo, je forenzní psycholožka, jejíž kroky ji vedou k vyšetřování případu zahaleného tajemstvím a legendami, odehrávajícího se v navarrské obci Legasa během pandemie. Autorka vysvětluje, že chtěla nabídnout jiný přístup než obvyklý policejní detektivní román a hlavní roli svěřila forenznímu vědci, aby reflektovala důležitost lékařských zpráv a empatie při řešení zločinů.

Redondo tvrdí, že důležitost sesterství a spojení mezi ženami, opakující se téma v její tvorbě. Podle samotné autorky je román poctou všem ženám, které se v průběhu dějin odmítaly přizpůsobit vnuceným rolím a navzdory obtížím hledaly svou vlastní cestu. „Ty, které nespí,“ vysvětluje autorka, odkazuje na onu neklidnost a neustálou bdělost, zejména v kontextech, kde byla individuální svoboda omezena.

Zápletka Začíná to znovuotevřením případu pohřešované osoby: nálezem lidských ostatků v jeskyni Legarrea, který odhaluje rány z minulosti a probouzí staré pověry. Kontext pandemie dodává zápletce nový rozměr nejistoty, protože postavy se snaží vyřešit záhadu uprostřed společenského tlaku a vzpomínek na staré, skutečné případy čarodějnictví a historické nespravedlnosti v Baskicku.

Související článek:
José Javier Abasolo. Rozhovor s autorem původní verze

Nové scénáře, nové hlasy

Dolores Redondo podepisuje baskický román

Redondův příběh se s každým dalším dílem vyvíjí. „Lorik egiten ez dutenak NASH“ je druhým dílem série. Klidná údolí/Ibar lasaiak, který začal románem „Uholdearen zain“, odehrávajícím se v Bilbau v 80. letech 20. století. Autor tentokrát přesouvá děj do venkovské Navarry a prolíná vyšetřování trestné činnosti s mýtickými a sociálními odkazy, čímž čtenáře ponořuje do atmosféry prosáklé symbolikou.

Během prezentace redaktor Inazio Mujika zdůraznil, že se Redondo podařilo být „prorokem ve své vlastní zemi“, což je vzácný výraz i mezi zavedenými autory. S miliony čtenářů a překlady do desítek jazyků autorka prokazuje jedinečnou schopnost navazovat kontakt s rozmanitým publikem a překonávat kulturní hranice. Baskické vydání posiluje její spojení s místními čtenáři a přispívá k šíření baskické literatury.

Pro Dolores Redondo, Literatura je místem setkávání a odpor vůči bezprostřednosti a digitalizaci dnešní doby. Podle jeho názoru mladí lidé projevují obnovený zájem o literaturu, publikují více než kdy jindy a přispívají novými hlasy, které jsou nezbytné pro budoucnost tohoto žánru.

Související článek:
Národní literární soutěže měsíce května

Nedávný baskický překlad knihy „Lorik egiten ez dutenak NASH“ přichází v ideální čas, který se shoduje se speciálním ročníkem knižního veletrhu v San Sebastiánu, kde autoři a čtenáři opět zaplaví náměstí Gipuzkoa. Během akce se kromě Redondovy tvorby uskuteční prezentace, workshopy a pocty baskickým spisovatelům, jako jsou Gabriel Aresti a Lauaxeta, čímž se doplní oslava literatury v celé její rozmanitosti.


Zanechte svůj komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Povinné položky jsou označeny *

*

*

  1. Odpovědný za údaje: Miguel Ángel Gatón
  2. Účel údajů: Ovládací SPAM, správa komentářů.
  3. Legitimace: Váš souhlas
  4. Sdělování údajů: Údaje nebudou sděleny třetím osobám, s výjimkou zákonných povinností.
  5. Úložiště dat: Databáze hostovaná společností Occentus Networks (EU)
  6. Práva: Vaše údaje můžete kdykoli omezit, obnovit a odstranit.